-енко (-енько) фамильная модель, образованная от имён и прозвищ, обозначающая отчество, принадлежность (Петра сын > Петренко). Наиболее характерны такие фамилии для казаков, горожан и крестьян восточной Украины.
Пример: Шевченко, Ткаченко, Терещенко, Коваленко, Бондаренко
-ейко Шумейко, Бутейко, Шейко
-очко Семочко, Толочко, Марочко
-ко Фамильная модель, которая образовалась предположительно от прозвищ женского рода, заканчивающихся на -ка и -ха (Галушка - Галушко; невысокая женщина, птушка (пташка) - Птушко) Основательницей такого рода, скорее всего, была женщина.
Пример: Сирко, Бутко, Птушко, Кличко, Андрейко
-ский (-цкий) фамильные модели, образованные от географических названий (с. Достоево > Достоевский; владения за болотами > Заболоцкий). Изначально чаще встречался среди фамилий знати, шляхты (по родового поместья (Вишневец > Вишневецкий), городского населения, казаков.
Пример: Коцюбинский, Скоропадский, Милославский, Хованский, Городецкий, Острожский
-вский
-нский)
искусственные фамильные модели, принадлежавшие обычно духовенству. Такие фамилии образовывались от церковных имён святых (Сергий > Сергиевский; Анастасия > Анастасиевский), от мест расположения семинарий, монастырей и т.п. (Белоцерковский); от названий христианских праздников (Преображение Господне > Преображенский); от латинских и греческих имён собственных (Сперанский)
-инский
-иньский
-ицкий
Фамилии, заимстивованные из польских, заканчивающихся на -inski и -icki (Wierzbicki > Вержбицкий; Grodzinski > Гродзинский).
-евский разновидность топонимического суффикса «-ский»: Трублаевский, Алчевский, Миклашевский, Могилевская, Гриневская, Гребневский
-ич (-ыч) древняя фамильная модель, образованная от имён и прозвищ.
Пример: Силич, Галич, Белич, Туркенич
-ович (-евич) Более характерная для белорусского языка фамильная модель, также встречающаяся на Украине. Происходит от отчеств, образованных из имён, прозвищ (Юрка сын > Юркович; Лебедя сын > Лебедевич).
Пример: Климович, Петрович, Михайлович
-ов (-ёв) Форманты -ов (-ёв), имеющие болгарское происхождение, более характерны для русских фамилий. Во времена Российской империи таким путём иногда русифицировали украинские фамилии.
Пример: Пореченков, Петренков, Дмитренков
-во Хитрово, Дурново
-ив притяжательный суффикс, родственный русскому «-ов», характерен для Галитчины, присоединяется к основе мужского имени.
Пример: Стецькив (общеукраинское Стецько), Каськив, Петрив, Иванив, Павлив
-ий (с ударением на последнем слоге, склоняется как существительное): Палий, Плаксий, Повалий, Червоний
-ый (-ой; -ий) Мирный, Червоный, Кошевой, Яровой, Лановой
-ей (русифицированный вариант суффикса «-ий»): Бачей, Гелетей
-ай Тягай, Мамай
-ак (-як) Приймак, Щербак, Коровяк, Собчяк
-ик (уменьшительный): Петрик
-ник (обычно от названия профессии): Бердник, Пасичник, Линник. Суффикс также характерен для еврейских фамилий, происходящих из Украины, например, Резник
-ук (-юк) и -чук патронимические суффиксы, которые значат «чей-то слуга», например, Бондарчук — слуга бондаря, Савчук — слуга Савки или Савы. Особенно характерны для Западной Украины и Наднипрянщины. Происходят со времён включения украинских областей в состав Великого княжества Литовского в XIV в. (-ukas — очень распространённый литовский суффикс с уменьшительным значением).
Примеры: Хитрук, Полищук (Полещук, из Полесья), Тарасюк, Сердюк
-чук (также литовского происхождения, от уменьшительного суффикса -ciukas): Кравчук, Корнейчук, Гайчук
-ец застывшие фамилии, образованные от уменьшительных форм имён, прозвищ (Добринец).
Пример: Бондарец, Коломеец, Таранец,
-ла Притула, Гамула
-ло Чикатило, Трясило
-айло (из литовского): Мазайло, Стегайло, Предыбайло
-ба Шкраба, Дзюба
-да Негода, Майборода
-ра Бандера, Петлюра
-но Лихно, Махно, Юхно
-шин матронимический суффикс, имеющий притяжательное значение и присоединяющийся к основе женского прозвища на -ха: например, Федоришин — это сын Федорихи (жены Фёдора), Яцишин — сын Яцихи (жены Яця) и т. п. Характерен для Галичины и Закарпатья